![]() |
|||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
Stereotyped formulas The group of sign The sign The sign The interpretation of the whole formula seems to have changed with time. It seems that, in the beginning, it meant ''May the king, and the gods X, Y and Z, be gracious and give offerings consisting of ...to the dead'' and that later, the idea was that the king gave offering to the gods who, in turn, transfered a part of these to the cult of the dead. So, the formula was to be translated ''An offering which the king gives to the gods X, Y and Z, that they give offerings, consisting of ... to the dead''. On the Web, you can find an example in the Oriental Institute museum . The King in Front of a God Many a scene in Egyptian iconography, represents the king accomplishing some ritual in front of a god. Usually, the name of the ritual is written in front of the king, and the discourse of the god is in front of him. Important words, here, are:
For example, in figure 2, The texts translate: Ramesses
The lord of the Two lands, Ouser-Maat-Re-Setep-en-Amon, the Lord of the crowns, Ramesses, beloved of Amon, Ruler of truth.
giving Maat to his father Amon, after he had given (to Ramses) eternal life note that the name of Amon should in theory be spelled In this case, the name Amon is reversed and written in the normal direction for texts spoken by Amon, although it is part of the king's speech. It's yet another sign play: the figure of Amon is here used as a giant determinative for the word. But if the word was written Amon Words said by Amon-Re, Lord of the thrones of the Two Lands: ''I give to you life, stability, power, like (those of) Re'' Khonsu Words said by Khonsu Nefer-Hotep: ''I give to you all health'' An interesting feature of this picture is that the offering of Maat, that is, ''justice'', ''cosmic order'', is usually depicted If you can write, you can draw... This was an advertisement for a drawing method, and it was used as a pun in Asterix the Gaul's Asterix and Cleopatra ; a scribe said:
Nonetheless, it's quite true that the links are very close between art and writing in ancient Egypt. We have already seen some examples: the absence of determinative in captions, , shows a fundamental continuity between text and drawing. Likewise, we said that if statues advance the left leg and not the right, it was because they were somehow three dimensional hieroglyphs. On the other hand, hieroglyphs are also drawings, and they can retain this quality to add to the expressiveness of the text. In later times, during the Ptolemaic and Roman era, this was used to an extreme extend, above all for god's names. The number of usable signs was much bigger than during the Pharaonic period; and lots of signs could be used alphabetically. In Serge SAUNERON's Les prêtres de l'ancienne Égypte, (p. 138) the following example is given: Ptah, usually written
The first sign is the sky, ''pt '', and stands for a ''p''. The second is the god BACK (History of Hieroglyphes) |
Source: |
||||||||||||
|
|||||||||||||
[HOME] [AVIATION] [HUMANS] [Paleoanthropology] [Oldest Modern Humans] [Human Skulls] [Cuneiform Inscriptions] [History of Hieroglyphs] [Mesoamerican Writing] [Machu Picchu] [German Stonehenge] [ORIGINS] [SCIENCE] [WEB LINKS] [SITE MAP] [CONTACT] |